… … …(記事全文4,472文字)今回の天皇皇后両陛下の国賓待遇での英国訪問のメインの目的は、天皇陛下へのガーター勲章授与であった。「悪意を抱く者に災いあれ」と記されたガーター勲章を御身にまとわれたことの霊的な意味は極めて大きい
◆〔特別情報1〕
読売新聞は26日、「チャールズ英国王、徳川家康からジェームズ1世への書簡も引用して友好語る…あいさつの日本語訳全文」という見出しで、天皇皇后両陛下を国賓待遇で招いた晩餐会でのスピーチの日本語訳全文掲載した。「千と千尋の神隠し」から「ポケモン」「ハローキティ」に至るまで、日本文化満載の両陛下歓迎スピーチを披露してくれていた。
そして徳川家康からジェームズ1世への書簡にも触れられていたことは、実に興味深いものであった。該当部分は、乾杯に向けた締めの下りで日本語の「カンパイ!」で締められている。以下、読売新聞記事に掲載された日本語訳から抜粋させて頂こう。
「両陛下、1613年に徳川家康公は、私の先祖であるジェームズ1世にこう書き送りました。『雲と潮により何千里も隔てられてはいても、我々の領土はまるで互いに近接しているかのようです』と。あれから400年以上 経った今でも、この思いは私たちの友情の中心に生き続けています。このように敬愛と希望をもって、私は天皇皇后両陛下と、日本国民の皆さんに、そしてこれからの日英関係の新たな400年のために乾杯を 捧 げます。カンパイ!」
チャールズ国王の「カンパイ」のご発声の合図のもと一同グラスを持って起立し「君が代」が流れた。実に美しい音色で奏でられた「君が代」であった。
板垣英憲(いたがきえいけん)情報局 ~マスコミに出ない政治経済の裏話~
板垣英憲(政治評論家)